top of page
  • Photo du rédacteurOUSTAU en Provence

Interview - Le Secret des Anges

Nous rencontrons quotidiennement des personnes, peu nous marquent réellement. C’est le cas d’Aurélyne, fondatrice du Secret des Anges. Au-delà d’être une professionnelle hors pair, c’est indéniable, Aurélyne possède de grandes qualités humaines.

Sa douceur et sa bienveillance font d’elle la makeup artiste rêvée pour toutes vos occasions.


We meet a lot of people on a daily basis, few of them really impress you. Aurélyne, the founder of Le Secret des Anges is one of those persons. Beyond being an outstanding professional, this is undeniable, Aurélyne possesses great human qualities.

Her gentleness and benevolence make of her the perfect makeup artist for your events.


Aurélyne - Le Secret des Anges / Crédits : VIncent Montagne

Racontez-nous votre expérience, votre parcours…

Can you tell us about you, your experience…

Je m’appelle Aurélyne, j’ai 34 ans. Cela fait maintenant bientôt 7 ans que j’ai créé Le Secret des Anges.

Mon parcours est assez atypique, à l’origine, rien ne me prédestinait à cela. Après un Bac+5 en Management, j’ai travaillé deux ans en tant que Chargée de recrutement en sociétés de conseils en Ingénierie.

Mais très vite je me suis rendue compte que ce métier ne me correspondait pas et ne me permettait pas de m’épanouir pleinement. Il me manquait quelque chose.

On en vient alors à se poser une question à laquelle nous sommes tous un jour confrontés : « Qu’ai-je envie de faire ? »


Depuis toute petite, j’ai toujours aimé me maquiller, me faire les ongles, prendre soin de moi. Je suis une vraie fille quoi ! Alors l’esthétique m’est apparue comme une évidence. Cela me passionnait et cet univers me correspondait totalement.

A l’inverse du recrutement, je recherchais un métier qui diffuse du bien être aux gens, un métier où le relationnel et l’humain prime. Je voulais un métier de passion et d’émotion.

Ma reconversion était donc toute trouvée.


C’est à l’école Françoise Morice d’Aix-en-Provence, qui est l’une des meilleure école de France, que j’ai appris et acquis toutes les connaissances et compétences de ce métier.

En parallèle, j’ai eu la chance d’intégrer l’une des plus grande maison de beauté de la région : La Maison CARITA. J’y apprends les codes des maisons de luxes où l’on prend le temps avec les clientes, où l’on travaille avec précision, et non à la chaîne comme on le voit trop souvent dans certains instituts.


A l’obtention de mon CAP Esthétique en Juin 2012, je décide de me lancer à mon compte. Et c’est en repensant à mes amies et collègues, qui n’avaient jamais de temps pour elles à cause d'horaires à rallonges, que je décide de créer Le Secret des Anges.


Le concept est simple : exporter au domicile des clientes l’institut de beauté tout en proposant des services et des soins de qualités.

Le domicile offre beaucoup d’avantage pour les clientes et plus de flexibilité au niveau des horaires. Le relationnel y est différent qu’en institut, on entre dans « l’intimité » des gens, on partage beaucoup de choses. Des tranches de vie, des évènements, c’est ce relationnel qui me plait le plus je crois, et que je retrouve d’ailleurs lors des mariages.


My name is Aurélyne, I created Le Secret des Anges 7 years ago.

My experience is uncommun. At first, I would never have bet I would end up doing that… After a Management Masters, I worked 2 years as a recruitment officer in an engineering consultancy company.

Quite early, I started to feel that there was something missing, I wasn’t fully satisfied.

Then comes naturally a difficult interrogation, one we all get to ask ourselves at one point : “What do I wish to do ?”


Since i’m a little girl, I’ve always liked to take care of myself (nails, make-up…). In short, I’m a girl ! The cosmetic universe seemed a natural choice. I felt passionate about that, and the universe suited me quite perfectly.

On the contrary to recruitment, I was looking for a career that would bring welfare to people, a career based on human connections. I wanted a job made of passion and emotion.

My professional transition was on track…


I learned and acquired all my knowledge and skills at the Françoise Morice’s school in Aix-en-Provence, one of the best in France. I also had the chance to work as a trainee in one of the greatest beauty institute in the area : the CARITA institute. This is where I’ve learned about the high standards of luxury, about taking our time with each client, about precision of work, in opposition to doing a speedy work in order to maximise the number of clients, as we can often see in lots of institutes.


After obtaining my professional capacity in 2012, I decide to launch my own company. While thinking back about my colleagues and friends, who never had time for themselves, because of long hours work, I decide to create Le Secret des Anges.


The idea is simple : bring the beauty institute to the client’s place, while offering quality services and cares.

Home-based offers lots of benefits for the clients, and a larger flexibility in terms of timetable. It increases also the intimacy we create with clients, as we enter their own private lives, we share a lot. That is why I chose and like so much that line of work : to be able to share pieces of life, meaningful events, I find that a lot during weddings.


Quel sont les éléments clés de votre concept ?

What are the key factors of your business ?

Les éléments clés du Secret des Anges sont la qualité, l’écoute et la bienveillance.

Au-delà de l’aspect technique de la pratique qui me semble indéniable, il est à mon sens primordial d’accorder du temps à la cliente.

Dans un monde où tout va vite où tout le monde court, prendre et accorder du temps me semble essentiel dans un métier de bien-être.

Je ne sais pas si ce mot existe, mais on peut dire que je pratique la « slow esthétique » ^^


Le Secret des Anges’ core factors are quality, attentiveness and benevolence.

Mastering the technical aspects of the work is obviously key, but most of all, it is essential for me to take my time for the client’s wellbeing.

In our world, everything moves faster and faster, we all have busy schedules. Making time for my clientele is key in a wellbeing career.

I don’t know if the expression exists, but maybe can we talk about “slow aesthetic services” ?


Pouvez-vous décrire votre façon d’aborder les mariages, de définir les envies des mariées ?

Can you describe how you connect with the bride, how you understand their wishes ?

Là encore, et je dirais encore plus que pour mes autres prestations, je privilégie l’écoute et la communication.

Cela commence lors d’un échange téléphonique. Nous abordons ensemble les souhaits et attentes de la future mariée, puis je lui explique comment je travaille, les marques utilisées…

Je reste ensuite à sa disposition si elle a la moindre question ou interrogation jusqu’au mariage.


Je prévois en général 2h pour l’essai. Cela peut paraître long mais cela passe très vite car il y a un énorme travail d’échange.

Lors de cet essai mon objectif est de comprendre et cerner avant tout ce qu’elle recherche. Car par exemple le maquillage « naturel » est perçu d’une façon différente d’une personne à une autre.

A la fin de cet essai il faut que ma mariée se sente la plus belle possible. C’est son Jour ! Je ne lâche pas tant que ma future mariée n’est pas satisfaite.


Je suis également là pour la conseiller, jamais imposer.

J’ai en tête l’exemple d’une mariée qui m’avait contacté car elle appréhendait sa maquilleuse qui refusait de lui faire un essai. Tout ça sous gouverne qu’elle savait maquiller car elle travaillait sur les plateaux télé et maquillait des personnalités. Je trouve cela tellement triste …

Même si l’on est une super make up artist, il y a une chose à prioriser, c’est la mariée, ses souhaits, sa tranquillité.


Je maquille mes mariées comme si elles étaient une amie ou une membre de ma famille. Mon objectif est qu’elle soit la plus heureuse possible, qu’elle ait des étoiles pleins les yeux en se regardant.


Once again, and even more than for my traditional benefits, communication and attention are my prime concern. It all starts with a phone conversation, during which we talk about her wishes and expectations and I explain to her my work, the products I use…

I remain then at her entire disposal, until her D-Day, to answer any question she might have.


We plan a 2 hours testing appointment. It might seem long, but it’s a meeting that flies by, as there’s an important exchange work.

During that appointment, my aim is to understand what she wants, because “nude make-up” doesn’t mean the same from one bride to another. I will only stop that appointment when the bride feels beautiful and confident. It’s her big day after all…


I’m here to accompany her, without imposing.

I have in mind a bride that contacted me because her make-up artist refused to do a testing, pretending that she knew her work, working for television and famous people. The bride was really nervous, and I felt so sad for her ! No matter how talented we are, our client, the bride, should be our only concern. It is imperative that we prioritise her wishes and fears.


I treat my clients as I would my friends or a member of my own family. My prime focus is on getting them happy, I want my brides to feel proud and confident when they looks at themselves.


Avez-vous un style particulier ?

Can you define your own style ?

Je ne sais pas si j’ai un style particulier, mais j’aime travailler et mettre en valeur le regard. Et j’aime que les teints soient les plus parfaits et naturels possibles.


I wouldn’t say I have a definite style, I like to work on highlighting the eyes. And I like the bride’s complexion to be as flawless and natural as possible.


Quels sont vos atouts personnels et professionnels ?

What are your personal and professional assets ?

D’un point de vue personnel je pense être quelqu’un de doux et bienveillant, c’est en tout cas ce qui ressort des différents commentaires laissés par mes clientes…


D’un point de vue professionnel, je dirai perfectionniste. J’aime que mon travail soit bien fait, je cherche également toujours à parfaire ma technique afin de satisfaire au maximum mes clientes.


As a person, I’m kind and benevolent, that is anyway what my clients say of me.


As a professional, I am a perfectionist, I enjoy a well done job, I also keep perfecting my technique so my clientele keep being satisfied.


Quelles sont vos inspirations personnelles ?

Do you have personal inspirations ?

Sans parler forcément d’inspiration, j’aime la féminité et la simplicité, la beauté et l’art de sublimer. J’aime quand l’élégance se transpose naturellement.


I’m generally captivated by femininity, simplicity, beauty and the art of exalting femininity. I admire when elegance feels natural, effortless.


Quel est votre rêve professionnel ?

Do you have professional expectations ?

C’est une bonne question ! A vrai dire, j’ai la chance de faire un métier que j’aime et de partager des moments uniques avec mes clientes. Chaque événement, chaque sourire, « merci » ... ce sont ces émotions qui m’animent et me font avancer avec la même passion.


That’s a good question ! Truth to be told, I have the chance to do a job that I love. The moments I share with my clients are priceless. I am driven by each and every event, smile and “thank you”. Those emotions fuel my passion.


Aimez-vous travailler en binôme avec un professionnel de la coiffure ?

Do you enjoy working with a hairstylist in particular ?

J’aime beaucoup le travail de Gwen Vanbrussel, c’était d’ailleurs ma coiffeuse lors de mon mariage, et ce n’est pas rare que l’on se retrouve sur les mariages.


I love Gwen Vanbrussel’s work, she was the hairstylist for my own wedding !

We often work on the same weddings.


 

Crédits : Antony Langlasse

 

VOTRE CONSEIL / YOUR ADVICE


Je conseille en général à mes futures mariées de choisir pour le jour J un lieu, une pièce un peu excentrée pour y réaliser la coiffure et le maquillage. Il y a souvent beaucoup d’agitation ce jour-là. L’entourage est parfois plus stressé que la mariée ! Pour nous et pour la mariée c’est souvent plus agréable de se retrouver dans une petite bulle de tranquillité.


D’un point de vue purement esthétique si j’ai un conseil à donner à mes futures mariées c’est hydratez-vous ! Hydratez votre peau !! buvez également en abondance (de l’eau hein !). C’est ce qui fait que le maquillage tiendra mieux et vous donnera un teint parfait ;-)

Et le principal… savourez chaque instant de cette journée magique, cela passe beaucoup trop vite !


On your wedding day, you should chose a place, a room, away from all the crowd, tension and bustle. Your entourage can sometime be more stressed out than you are ! For you and me, it is more pleasant to form our own tranquility bubble.


My aesthetic advice, is to moisturize your skin ! And drink a lot before your wedding day (I’m talking about water…). Your makeup will last longer and your complexion will be radiant !

But most of all, enjoy each and every moment of that day, it flies by way too fast…


 

Crédits : Anne Claire Brun Photography

 

EN BREF / IN SHORT


Où peut-on vous rencontrer ?

Where can we meet you ?

Depuis peu de temps, je suis sur Venelles. Mais je me déplace chez mes clientes sur tout le pays d’Aix, voir au-delà pour les mariages. Il n’est d’ailleurs pas rare que j’accueille certaines de mes futures mariées à mon domicile pour les essais.


I recently moved to Venelles. I sometimes welcome clients at my place, when it’s more convenient for them. But I mostly drive to my clients’ all around Aix-en-Provence, and sometimes further away especially for events like weddings.


Jusqu’où pouvez-vous vous déplacer ?

How far can you travel to get to your clients ?

Je n’ai pas de limite de déplacement. Cependant au-delà de 15-20 km d’Aix-en-Provence, il peut y avoir en fonction des prestations, des frais de déplacements à ajouter.


I have no limit, but I might apply travel expenses when driving further away than 15 - 20 km from Aix-en-Provence.


Quelles sont vos prestations ?

What benefits do you offer ?

Je propose diverses prestations, cela va du maquillage de la mariée et de ses invitées le Jour J, à toute la préparation en amont : beauté des ongles, épilations, soins du visage pour avoir une peau de rêve ou encore massage pour se détendre avant le jour J.

C’est un évènement particulier et unique et on souhaite toute être la plus belle pour ce jour.


I can do the bride’s and her loved ones’ make-ups, as well as the upstream preparation : nails, waxing, face care to have a peach skin, or massages to be perfectly relaxed on your wedding day.

This is a unique event, we all wish to feel and be radiant during that day !


Travaillez-vous pour des prestations shooting également ?

Do you work for fashion shoots as well ?

Il m’est arrivé de faire des maquillages pour des shooting, mais cela reste assez rare.


I’ve done a few already, but it remains scarce.


Combien de mariage pouvez-vous réaliser par an ?

How many weddings can you cover per year ?

Même si les périodes de mariage s’étalent de plus en plus dans l’année, toujours dans un soucis de qualité, le nombre de mariage que je peux réaliser est restreint. En moyenne je suis amenée à réaliser 20 à 25 mariages par an.


Even though weddings tend to be organised nowadays all year long, I’m quite busy during spring and summer. In order to always make sure I provide the best services, I can only accept a few weddings. In average, I can take on 20 to 25 weddings a year.


Combien de temps à l’avance faut-il vous contacter ?

When is it best to contact you ?

Certaines mariées me contactent 1 an avant leur mariage et il n’est pas rare que d’autres me sollicitent à la dernière minute. Mais pour bien anticiper et se laisser le temps, je dirais 6 à 9 mois avant la date du mariage est parfait.


Some brides ask me 1 year before their D-Day, and it’s often that others contact me last minute. For a better anticipation, and make sure we have sufficient time ahead of us, do not hesitate to contact me 6 to 9 months prior to your wedding.


Quelle est votre gamme tarifaire ?

What is your price range ?

Il faut compter 110 euros pour un forfait maquillage du jour J et un essai d’une durée de 2h.

29 euros pour les invitées.


For a bride’s make-up, including a 2 hours testing, you can expect a €110 fee.

For your loved-ones, prices are from €29.


Parlez-vous anglais ?

Do you speak english ?

Sous la torture !! I don’t speak English very well …


Only through torture !!


 

Crédits : Inconnus

 

TEMOIGNAGES / TESTIMONIES


« Je vous recommande chaudement Aurelyne. Elle s'est occupée de mon maquillage pour le jour de mon mariage. Très sympathique, elle s'est montrée à l'écoute de mes souhaits. Je n'ai pas l'habitude de me maquiller et mon fiancé n'aime pas le maquillage "qui se voit". Aurelyne a su trouver les teintes qui me correspondent et le juste dosage. J'ai reçu beaucoup de compliment pour ma mise en beauté et, le plus important, mais peut-être moins objectif, mon époux a trouvé cela très joli. »


« Aurelyne s'est montrée très pro dès notre 1er contact téléphonique jusqu'au jour J. Elle a su me conseiller et le 1er essai s'est très bien passé, aucun hésitement. Elle est venue preparée et a su etre a l'écoute. Le jour J, elle etait calme et rassurante et le maquillage était juste parfait, tres bien travaillé et il a tenu toute la journée! Excellent travail et merci encore Aurelyne!! »


« Aurélyne est une personne très à l'écoute qui a su trouver du 1er coup le maquillage idéal pour mon mariage ! (il a tenu toute la journée malgré quelques larmes !) Elle met très à l'aise et rassure beaucoup ! J'ai beaucoup apprécié tous mes essais, massages,... et j'ai adoré passer ma matinée de mariage avec elle ! Je la recommande +++ ! »




60 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout
Post: Blog2_Post
bottom of page